Traserĉu tiun blogon

2014-08-31

[GRAMATIKERO] KIOM




KIOM

1. Advérbio de interrogação sobre quantidade, número, medida:
a) direto:
- Kiom estas la duoblo de 6? (Quanto é o dobro de seis?)
- Kiom da lingvoj vi parolas? (Quantas línguas você fala?)
-"Kiom estas la restaĵo?" ‐ "Sepcent kvardek mil pundoj." ("Quanto é o restante?" - "Setecentos e quarenta mil libras.")
- Kiom mi ŝuldas? (Quanto eu devo?)
- "Kaj kiom estas la pago?" ‐ "Estas po 4 pundoj semajne." (E quanto é o pagamento?" - São 4 libras esterlinas por semana.")
- Kiom vi volas, ĉu du aŭ tri? (Quanto você quer, dois ou três?)

b) indireto:
-  Diru al li, kiom da gastoj venos. (Diga a ele, quantos hóspedes virão.)
- Mi volus scii, kiom de la ŝtofo ili pretigis.(Eu queria saber, quanto do tecido elas aprontaram?)
- Ĉu vi scias, kiom kostos la vojaĝo? (Você sabe, quanto custará a viagem?)

2. Advérbio de exclamação, que exprime admiração sobre uma medida ou quantidade, intensidade ou grau:
- Kiom da soldatoj tie ĉi pereis! (Quantos soldados aqui pereceram!)
- Ho kiom pli bona estas via amo, ol vino! (Oh, quão melhor é seu amor do que o vinho!)
- Kiom da aflikto ni travivis! (Quanta aflição atravessamos!)

3. Conjunção, significando "em tão grande número, quantidade, intensidade, grau:
- Kiom da kapoj, tiom da ĉapoj. (Quantas cabeças, tantos bonés.)
- Mi havas tiom da mono, kiom vi. (Tenho tanto dinheiro, quanto você.)
- Ĉiuj donas al mi prunte (tiom), kiom mi volas. (Todos dão para mim, em empréstimo, toda a quantidade, que eu quero.)

4. Conjunção significando "(tanto) quanto":
- Kiom mi konas miajn infanojn, ili sukcese plenumos la ekzerciĝojn. (Tanto quanto conheço minhas crianças, eles com sucesso executarão os exercícios.)
- Ĉu vi min konas?—Kiom mi scias, ne! (Você me conhece? Tanto quanto eu sei, não!)
- La stana soldateto tenis sin, kiom li povis, tute rekte. (O soldadinho de estanho manteve-se, quanto ele podia, totalmente reto.)

Notas:
1) Kiom / Kiel
Kiel diz respeito à maneira e kiom à medida. Mas ambos podem dizer respeito ao grau:
- Kiom ajn la homo penu esplori, li ne komprenos. (Quanto quer que o homem se esforce em pesquisar, ele não compreenderá.)
- Fi, kiel abomene! (Cruzes, que abominável!)
O uso de kiel é mais frequente nas obras de Zamenhof e na língua falada, enquanto, no estilo literário, rico em nuanças, kiom é mais claro e lógico  porque possibilita evitar confusão entre grau e maneira:
- Kiel inĝeniero li estas samtiom inĝenia, kiom stulta li estas kiel politikisto. (Como engenheiro ele é tão sagaz, quanto tolo ele é como político.)
- Sian patrinon li amis tiom same kiom sian edzinon, sed li amis la patrinon ja ne tiel, kiel oni amas la edzinon. (Sua mãe, ele amou tanto quanto à sua esposa, mas ele sem dúvida não amou sua mãe assim, como se ama a esposa.)

2) Kiom ajn ( quanto quer que seja)
- La azeno jam ne iros pli rapide, kiom ajn vi lin batos. (O jumento já não irá mais rápido, quanto quer que você nele bata.)
- Kiom ajn vi penos, nenio elvenos (rezultos). (Quanto quer que você se esforce, em nada resultará.)
- Kiom ajn mi laborus, ĉiam restus ankoraŭ multego da vortoj ne kreitaj. (Quanto quer que eu trabalhasse, sempre restariam ainda muitíssimas palavras não criadas.)
2) Kioma / Kiomo
a) Kioma  é a forma adjetiva de kiom, que usamos quando desejamos saber a posição ou o lugar de algo em uma série:
- Kioman ĉapitron vi legas nun? La kvinan. (Que capítulo você lê agora? O quinto.)
- Je kioma numero vi loĝas en ĉi tiu strato? Je la 274-a. (Em que número você mora nesta rua? No ducentésimo septuagésimo quarto.)
- Sur kioma etaĝo li loĝas? Sur la dua. (Em que andar ele mora? No segundo.)
b) Kiomo é a forma substantiva e indica  o número ou quantidade contida:
-  Mi ŝatus scii pri la kilometra, mejla kiomo de aŭtomobila mezurilo. (Eu gostaria de saber sobre  a quantidade de quilômetros, milhas do hodômetro.)

Uma curiosidade: No começo Zamenhof não usava "da" entre "kiom"  e o substantivo:
- Se mi skribus gazeton, kiom legantojn mi ricevus! (Se eu escrevesse uma gazeta, quantos leitores eu receberia!)

--
Postado por Blogger no GRAMATIKERO em 8/31/2014 08:27:00 AM

--


Programo MIA AMIKO
Lernu Esperanton kun amikoj

ESPERANTO@BRAZILO
Movimento Virtual de Esperanto no Brasil
*


Twitter: @MiaAmiko

No comments:

Post a Comment