Posts

Showing posts from 2015

Bona Espero

Image
VASTAJ LABOROJ EN BONA ESPERO 21 DE DEZEMBRO DE 2015 Giuseppe kaj Ursula Grattapaglia informas nin: Koncerne niajn aktualajn eduk-programojn en Bona Espero ni sendas al vi fotojn kaj informon pri nia nuna projekto kunlabore kun la Universitato de Brasilia UNB, pere de sia Centro de  Estudos do Cerrado en Alto PARAISO. Temas pri dujara projekto subvenciata de  CNPq, por instruado pri agroekologio, familia legomproduktado, protekto de akvo-fontoj, nutra sekureco, socia komunikado ktp.  por 50 adoleskantoj elektitaj en 5 " assentamentos" , setlejoj,de nia regiono. La kurso okazas en la  grundoj de la  familioj, sed  periode la gejunuloj kaj profesoroj gastas tutan semajnfinon  en Bona Espero por plenumi teoriajn aktivecojn.  Ni sukcesis subvencion de 2  Rotary kluboj   por liverado al la gelernantoj  de  180 diverstipaj agrikulturaj laboriloj en la valoro de 6 mil realoj. Celo de la projekto estas eviti la fuĝon el la kamparo, gravega problemo en nia regiono de Gojas. Krome ni o

PMA festas sian datrevenon!

Image
PROGRAMO MIA AMIKO: FELIĈAN DATREVENON! 15 DE DEZEMBRO DE 2015 Nia "Programo Mia Amiko" multe kreskiĝis en 4 jaroj. Tiu programo estas funde dediĉata al formiĝo de esperantistaro.  Ĝi estis lanĉita antaŭ 4 jaroj, en la 15a de Decembro, 2011. Tiu programo ne estas simpla metodo por instruado de Esperanto. Ĝia ĉefa propono estas, krom instrui la lingvon, ankaŭ fari esperantistojn, kiuj povos fariĝi instruistoj kaj volontuloj por nia movado. Nur esperantistoj instruas Esperanton. Nur esperantistoj fakte spertas la Esperantan Kulturon. Nur esperantistoj iras al Esperantaj Kongresoj kaj laboras por la diskonigo de la lingvo tra mondo. Kial? Ĉar, nur esperantistoj sentas multe pli ol simplaj ĝuoj de lingva konado.  La esperantistaro formas komunumon en internaciskala sento, ĉirkaŭ la originalaj ideoj de la kreinto de Lingvo Internacia, nia kara D-ro Zamenhof, kiu naskiĝis en tiu tago. Nia programo PMA omaĝas hodiaŭ D-ron Zamenhof, ĉar ni sentas ke liaj originalaj sentoj ene de Espe

A necessidade do Esperanto

Image
A todos os Esperantistas,   "Se quisermos uma grande oportunidade para tornar o Esperanto reconhecido por todos os países, é só descobrir a solução para um grande problema e ligar o Esperanto a esse problema."   Será que milhares de cabeças pensando e falando a mesma língua em 115 países, não encontrariam a solução para um grande problema? Se o Esperanto estiver ligado à solução de um grande problema (quem sabe todos?) não seria finalmente reconhecido e adotado mundialmente?   Política : em todos os países há uma revolta geral contra os políticos, ocasionando grandes manifestações espontâneas, sem liderança. Violência : além de guerras localizadas, do terrorismo sem controle, a violência urbana cresce de maneira descontrolada em todos os países. Somente no Brasil uma média de 145 pessoas são assassinadas por dia, num total anual de 47.000 pessoas, sem contar os assaltos. Somente na América Latina, em uma década foram assassinadas mais de 1.000.000 (

Transformilo

Image
Pessoal, fiz um programinha hoje para ajudar aqueles que querem escrever seus textos em Esperanto, mas não querem instalar o TAJPI ou similares. O programa é o "transformilo" http://esperanto.brazilo.org/softvaro/Transformilo.exe Olha a carinha dele: Ele permite que você digite diretamente pelo método X e obtenha a transformação para o Esperanto normal. Ele faz o contrário também para que pessoas que querem ter textos em Esperanto e conservá-los em ASCII ou ANSI e não em unicode. No meu nível de programação em C# ainda não consegui fazer a instalação de um sistema que ao digitar pelo método-X ele já transforma dinamicamente para Unicode. Mas vai sair, pois estou estudando com afinco o MS VisioStudio. Aliás se tiver programadores de C# adoraria contactar, pois eu só tenho dúvidas... hahaha. Abraços Adonis -- IKEo (Aulas ao Vivo de Esperanto): http://bit.ly/pma-ikeo Esperanto@Brazilo:  http://esperanto.brazilo.org Facebook:  http://www.facebook.com/groups/MiaAmiko/ Twitter: @Mi

Gramatikero: PESI / PEZI

Image
Vizitu:  http://gramatikero.blogspot.com.br/ Pesi / Pezi    Pesi : pesar. Verbo transitivo, que significa "tomar o peso, determinar o peso de alguma coisa, pondo-a na balança. " - Pesi pakaĵon, panon, leteron. (Pesar um pacote, pão, carta.) - Li mane pesis tiun brokolon. (Na mão ele pesou esse brócolis.) - La kuracisto ĉiam pesas la bebojn. (O médico sempre pesa os bebês.) - La pes ado de la atletoj okazos morgaŭ. (A pesagem dos atletas acontecerá amanhã.) - "Ĉi tiu marmelado ŝajnas al mi bona, pesu al mi 200 gramojn". (Essa marmelada me parece boa, pese 200 gramas para mim.) Pezi : pesar. Verbo intransitivo, que significa "ter peso, ser pesado". -  Kiom pezas tiuj valizoj? Quanto pesam essas valises?) - Malgranda pezo , sed granda prezo. (Pequeno peso, mas grande preço.) - La libro pezas duonon da kilogramo. (O livro pesa meio quilo.) - La ĵusnaskito pezis tri kaj duonan kilogramojn. (O recém-nascido pesou três quilos e meio.) - Via pakaĵo ha

Elsendo de Radio Vatikana

Image
​​ ​ ELSENDO DE RADIO VATIKANA 5 DE OUTUBRO DE 2015   EDITAR From: Mike Leon < esperantonz@gmail.com > Date: 2015-10-05 18:42 GMT-03:00 Subject: Elsendoj de Radio Vatikana Elsendoj de Radio Vatikana, enarkivigitaj che: http://www.radio-vatikana-esperanto.org 2015-10-04, dim Komentario: Marko 10:2-16 … Inaugura meso por la sinodo de episkopoj: La eklezio defendas la fundamentajn valorojn sen forgesi la vunditan homaron; pri la infanaj rifughintoj de la mondo; pregho por ke la mondo estu liberigita de la tragedio de la milito; solidareco kun la viktimoj de terfalego en Gvatemalio kaj inundego che Lazura Bordo en Francio; nova tvitera mesagho. 2015-10-01, jhau Informoj pri papo Francisko: La ghojo de la Sinjoro estas nia forto; en Li ni trovas nian identecon; mesagho por la venontjara Monda Tago de la Migranto kaj la Rifughinto; Kristo kaj la preghado staras che la centro de la autentika misio; dekretoj aprobitaj por kvin novaj hispanaj beatuloj martiritaj en 1936; preghpreparoj por

Pola Retradia Elsendo

Image
En la 483-a E-elsendo ĉe  www.pola-retradio.org  ni interparolas kun d-rino Ilona Kouthny (ricevinta nunjare pro sia plurjara kleriga laboro Diplomon pro Elstara E-Agado) pri la finiĝinta en Poznano aŭtuna sesio de la Interlingvistikaj Studoj. Komence en niaj aktualaĵoj ni informas pri la lastlunda parolado de la pola prezidento en UNo-sidejo en Novjorko. Ni donas la atenton al la impostaj deliktoj de grandaj konzernoj kaj holdingoj en la uniaj landoj – baze de speciala raporto de Eŭropa Komisiono. Nia scienbultena temo rilatas al esploroj pri la flarsenso kaj spaca orientiĝo. Ni prezentas krome la rezultojn de la 2-a Muzika Konkurso de „Kontakto" ( http://kontakto.tejo.org/2015/07/vocdonu-por-la-2-muzikakonkurso ) fragmente citante el la laŭreato de la 1-a premio, la kanzono „La Princino" de Martin kaj Talpoj. La komencaj informoj estas paralele aŭdeblaj kaj legeblaj en la rubriko Aktualaĵoj. Same la sciencbultena temo estas samtempe aŭdebla kaj legebla en rilata rubriko de

Timi la erarojn

Image
Mi ne timas erari. Mi timas fari la samajn erarojn. Não tenho medo de errar. Tenho medo de cometer os mesmos erros. --  ​ Kontribuo de Roze​ IKEo (Aulas ao Vivo de Esperanto): http://bit.ly/pma-ikeo Esperanto@Brazilo:  http://esperanto.brazilo.org Facebook:  http://www.facebook.com/groups/MiaAmiko/ Twitter: @MiaAmiko

Fwd: Elsendoj de Radio Vatikana

Image
Masaccio (1425, Florenco) ---------- Forwarded message ---------- From: Mike Leon < esperantonz@gmail.com > Date: 2015-09-14 19:01 GMT-03:00 Subject: Elsendoj de Radio Vatikana ​ ​2015-09-13, dim Komentario: Marko 8:27-35 ... Rifuzi tiun monduman pensmanieron kiu starigas la propran "mion" je la centro de la vivo; pri Samuel Bededict Daswa (1946-1990), beatproklamita en Sud-Afriko; malliberuloj vizitis Vatikanon ... Agendo de papo Francisko en venontaj monatoj: En novembro, papo Francisko vizitos la evangeliisman kaj luteranan pregejhon de Romo, beatproklamos la gepatrojn de Sankta Teresa de Lisieu, vizitos Kubon, Usonon kaj Afrikon; nova tvitera mesagho ... Movada: raporto pri la chi-jara kunveno de la chehha IKUE-sekcio. 2015-09-10, jhau Paco kaj repacigho en kaj ekster la kristana komunumo ... Parolado al membroj de la Equipes Notre-Dame, tutmonda asocio de geedzoj; al kolokvo de novaj episkopoj: prizorgi ankau la forajn gefratojn, kiuj ne konas au rifuzas Jesuon; a

Elsendoj de Radio Vatikana

Image
---------- Forwarded message ---------- From: Mike Leon < esperantonz@gmail.com > Date: 2015-08-31 23:21 GMT-03:00 Subject: Elsendoj de Radio Vatikana ​ 2015-08-30, dim Komentario: Marko 6:1-23 ... La rifughintoj, tragedio antau chies okuloj; pri la beatproklamo en Libano de la sirokatolika episkopo kaj martiro Flaviano Mikaelo Melki (1858-1915); La danghero taksi sin bona nur pro la observo de reguloj (kp. Marko 6:1-23); nova tvitera mesagho ... Movadaj informoj: estas publikigitaj tekstoj pri la Nigra Madono de Czestochowa; forpasis Hansjoerg Kindler au "Trixini" (fragmento de intervjuo).  2015-08-27 Proksima Oriento: Flaviano Mikaelo Melki (1858-1915), episkopo kaj martiro, estos beatproklamita en Libano - biografieto; Romo: germanaj episkopoj kaj rabenoj vizitos la sinagogon de Romo; Okcidenta Europo: nova tragedio de la enmigrado en Europon - la migrantoj daure alfluas el Libio kaj al Hungario - propono de la Europa Komisiono; Europa Kortumo pri Homaj Rajtoj: jugh

Fwd: [Programo Mia Amiko] Gramatikero: INTERNACIAJ VORTOJ

Image
Vizitu:  http://gramatikero.blogspot.com.br/ INTERNACIAJ VORTOJ As chamadas palavras estrangeiras, isto é, aquelas que a maior parte das línguas colheram de uma fonte, são empregadas, em Esperanto, sem alteração, apenas recebendo a ortografia desta língua, mas nas diversas palavras provenientes de um radical é melhor usar, sem nenhuma alteração, só o vocábulo fundamental, deste formando as demais palavras consoante às regras do Esperanto. Exemplo: teatro (teatro) ; teatra (teatral) ; teatre (teatralmente) . Esta é a 15ª regra do Esperanto. Palavra internacional é aquela que  satisfaz três condições: soa ou é escrita de maneira similar em diversas línguas sem a mesma origem linguística. tem o mesmo ou aproximado significado em diversas línguas. a palavra tem a mesma origem. (etimologia) As palavras internacionais mais divulgadas são nomes geográficos, de povos, empresas ou produtos. Algumas palavras internacionais são criadas (neologismos) e podem, desde o começo, serem usadas em muitas