Traserĉu tiun blogon

2014-06-29

[GRAMATIKERO] KIU

Ne forgesu viziti nian blogon: gramatikero.blogspot.com



KIU


1. Pronome interrogativo, usado para perguntar sobre a identidade de pessoas ou coisas:

a)direto
- Kiu vi estas? Mi estas Marko. (Quem é você? Eu sou Marco.)
- Kiu lernanto tion faris? (Que aluno fez isso?)
- Pri kiuj libroj vi parolas? (Sobre que livros vocês estão falando?)
- Unu el miaj libroj falis, sed kiu? (Um dos meus livros caiu, mas qual? )
- Kiuj policistoj arestis lin? (Que policiais o prenderam?)

b) indireto:
- Mi ne scias, kiu frapis la pordon.(Eu não sei quem bateu na porta.)
- Se vi scius, kiu li estas, vi lin pli estimus. (Se você soubesse quem ele é, você o estimaria mais.)
- Li ne diris al mi, kiu okazigis la akcidento. (Ele não me disse quem provocou o acidente.)
- Ni neniam rakontos, kiu estas nia sekreta amiko. (Nós jamais contaremos quem é nosso amigo secreto.)
- Mi ne havas, al kiu min turni. (Não tenho para quem apelar.)

2. Pronome relativo:
- Kiu vivos, tiu vidos. (Quem viver, verá.)
- Plej bone ridas, kiu laste ridas. (Ri melhor quem ri por último.)
- Li ne plu estas tiu, kiu li estis. (Ele não é mais aquele, que ele era.)
- Jen estas la pomo, kiun mi trovis.(Eis a maçã, que eu encontrei.)
- En la vilaĝo loĝis du viroj, kiuj havis la saman nomon. (Na vila moraram dois homens, que tinham o mesmo nome.)
- Ili prenis la monon, kiun Johano donis al ili. (Eles pegaram o dinheiro, que João deu a eles.)
- Ŝi estis ja la plej bela knabino, kiun li jam vidis. (Ela foi sem dúvida a mais bela garota, que ele já viu.)
- Hundo, kiu bojas, ne mordas. (Cachorro, que late, não morde.)

Notas:
1) Kio / Kiu
A diferença dessas palavras está na terminação:
. "U" para identificação de uma coisa.
. "O" para uma coisa.
- Kiu vi estas? Mi estas Petro. ( Quem é você? Eu sou Pedro.)
- Kio vi estas? Mi estas inĝeniero. (O que você é? Eu sou engenheiro.)

2) Kiu ajn
A partícula "ajn" mostra indefinição, de uma maneira geral.Muitas vezes encontramos a expressão "kiu ajn",  que significa "quem quer que seja":
-  Kiu ajn venos, vi ne enlasu (lin). (Quem quer que venha, não (o) deixe  entrar)
-  De kiu ajn flanko la vento blovos, ni estos ŝirmataj. (De qualquer lado que soprar o vento, estaremos abrigados.)
-  Tiu homo, kiu ajn li estas, ne estas malsaĝulo. (Aquela pessoa, quem quer que seja, não é imprudente.)



--
Postado por Blogger no GRAMATIKERO em 6/28/2014 04:08:00 PM



--


Programo MIA AMIKO

Lernu Esperanton kun amikoj


ESPERANTO@BRAZILO

Movimento Virtual de Esperanto no Brasil

http://esperanto.brazilo.org

*

Twitter: @MiaAmiko

2014-06-25

Julia-Augusta revuo Esperanto en UEA.ORG


​​
Estimataj abonantoj de la revuo Esperanto,

En la retejo UEA.ORG jam estas elŝutebla la PDF-versio de la julia-aŭgusta numero de la revuo Esperanto.

Por elŝuti la numeron bonvolu viziti retpaĝon http://reto.uea.org (unuafojaj venantoj bezonas registriĝi).

La enhavlisto de la julia-aŭgusta kajero:

  • 147 ... Malferme: Mark Fettes sobre kaj objektive prezentas kelkajn konsiderojn pri la raporto pri la agado de UEA en 2013 kaj pri la unujariĝo de sia mandato.
  • 149 ... Unua Alineo: Ĉu UK povas esti deficita – La 9-a Movada Foiro – Kampanjo por novaj T-ĉemizoj.
  • 150 ... Kalendaro: Eventoj de septembro ĝis inkl. novembro 2014
  • 152 ... Dek Demandoj: Kirill Ŝvedov estas granda viziulo kaj per simpla iniciato liveras al la esperantistoj tre interesajn videojn kun subtekstoj en Esperanto. Li rakontas pri siaj laboro kaj ideoj.
  • 154 ... Kalejdoskopo: Preskaŭ artikoleto, granda noto prezentas la Pupekspozicion en Japanio, sub la iniciato de Etsuo Miyoshi.
  • 156 ... EEU-agado: Eŭropa Esperanto-Unio senlace plenumas tre malfacilan taskon, nome konstante informi la Eŭropan Parlamenton pri la potencialo de la lingvo Esperanto por solvado de lingvaj problemoj kadre de la Eŭropa Parlamento. La prezidento de Kroatio akceptis esperantistojn en sia rezidejo.
  • 159 ... Recenzoj: Konciza historio de kristanismo, de Gerrit Berveling kaj L'espéranto en quarante leçons, de Jean-Luc Tortel estas la du libroj recenzitaj.
  • 160 ... UEA-raporto: Raporto pri la agado de UEA en 2013, kun resumo de ĉiuj laborkampoj. Kompleta raporto troveblas en la reto.
  • 162 ... Spezkontoj: La spezkontoj de UEA montras kien iras la mono.
  • 163 ... Bilanco - OI: La bilanco de UEA rilate la jaron.
  • 164 ... Interlingvistiko por Esperantistoj: La dua artikolo de la serio Interlingvistiko por Esperantistoj pritaktas la klasifikadon de la planlingvoj, montrante ke la afero estas pli kompleksa ol oni povas imagi.
  • 166 ... Eventoj en Nederlando: Kvar gravaj ekstermovadaj eventoj en Nederlando, sed esperantistoj partoprenis la organizadon.
  • 167 ... Laste Aperis: La plej lastaj aperintaj libroj, en listo kompilita de la libroservo de UEA.


--


Programo MIA AMIKO

Lernu Esperanton kun amikoj


ESPERANTO@BRAZILO

Movimento Virtual de Esperanto no Brasil

http://esperanto.brazilo.org

*

Twitter: @MiaAmiko

2014-06-24

Elsendoj de Radio Vatikana




Elsendoj de Radio Vatikana, enarkivigitaj che:
http://www.radio-vatikana-esperanto.org

2014-06-22, dim
Komentario: Mateo 10: 26-33 ... La eukaristio estas la elmontro ke la
grandeco de la amo de Dio estas ami senmezure; pri la viktimoj de
torturado ... Raporto pri la vizito de papo Francisko al la sud-italia
regiono Kalabrio.

2014-06-19, jhau
Informoj pri papo Francisko: La soleno de la Korpo kaj Sango de
Kristo; nova tuitera mesagho: neniam estas motivo por perdi la esperon
... Strasburgo: renkontigho de katolikaj episkopoj de Europo; Ghenevo:
Monda Tago de la Rifughintoj; Hispanio havas novan reghon; Sud-Afriko:
oni devas relanchi la ekonomion; Centrafrika Respubliko: decida
vojturno en la krizo; Ghenevo: alarmo pri rekresko de la ebola viruso
en okcidenta Afriko; Ukrainio: strechiteco ne malkreskas malgrau
cedoj; Pakistano: la katolikino Asia Bibi estas malliberigita dum kvin
jaroj; Usono: tri ekzekutoj en 24 horoj.

2014-06-18, mer
La projekto de Dio estas formi popolon kiu portu plian benon al chiuj
popoloj de la tero; alvoko favore al rifughintoj ... Informoj pri papo
Francisko: la programo de la vizito al Sud-Koreio en augusto; meso en
la soleno de la Korpo kaj Sango de Kristo; la subachetito incitas Dion
kaj pekigas la popolon; audienco kun Justin Welby, la chefepiskopo de
Canterbury: la nia estas renkontigho inter vojaghkunuloj survoje al la
Regno de Dio; nova tuitera mesagho: foje ni forjhetas la maljunulojn,
sed ili estas valorega trezoro

Radio Vatikana: Programoj en Esperanto -
 http://www.oecumene.radiovaticana.org/esp/index.asp
 (sub Plej novaj programoj)



Programo MIA AMIKO

Lernu Esperanton kun amikoj


ESPERANTO@BRAZILO

Movimento Virtual de Esperanto no Brasil

http://esperanto.brazilo.org

*

Twitter: @MiaAmiko

2014-06-21

[GRAMATIKERO] KIO





KIO

Kio – que, o que, que coisa. Pode assumir diversas funções gramaticais:

1. Pronome interrogativo:
a) direto
- Kion vi deziras? (O que você deseja?)
- Pri kio estas la demando? (Sobre o que é a pergunta?)
- Kio vin mordis? (O que mordeu você?)

b) indireto:
- Neniu scias, kio li demandis ŝin, kion ŝi faras tie ĉi, tute sola. (Ninguém sabe, o que ele perguntou a ela, o que ela faz aqui, totalmente sozinha.)
- Rigardu, kio eliras el la buŝo de via fratino. (Observe o que sai da boca de sua irmâ.)
- Mi klarigis al vi, kio devas esti la celado de niaj kongresoj. (Esclareci a você, o que deve ser o empenho dos nossos congressos.)

2. Interjeição:
- Kio! Vi ne sciis do tion? De kie do vi venas? (Que! Você não sabe então isso? De onde você vem?)
- Kio! ekkriis la sinjorino. (Que! exclamou a senhora.)

3. Pronome relativo:
-  La urbo faris ĉion, kion ili povis por ke ni elportu la plej bonan rememoron. A cidade fez tudo, o que eles puderam  para que  levemos as melhores recordações.)
- Ŝi posedis fenomenan memoron, kio ŝin kapabligis traduki sen notoj la plej longan paroladon. (Ela possuía uma memória fenomenal, o que a capacitava traduzir sem anotações, o mais longo discurso.)
- Li ridas konstante, kio estas netolerebla. (Ele ri constantemente, o que é intolerável.)
- La plej bona, kion oni povas fari, estas […]. (O melhor, que se pode fazer, é [...])
- Tio estus la plej terura, kio povus al mi okazi. (Isso seria o mais terrível, que poderia me acontecer.)

4- Conjunção:
- Kio min koncernas, mi ŝajnigos, ke mi nenion scias. (No que me diz respeito, fingirei que nada sei.)
- Kion ĝi min malhelpas, se li estos butikisto? (No que irá me prejudicar, se ele for um lojista?)


--
Postado por Blogger no GRAMATIKERO em 6/21/2014 08:13:00 AM
-- 


Programo MIA AMIKO

Lernu Esperanton kun amikoj


ESPERANTO@BRAZILO

Movimento Virtual de Esperanto no Brasil

http://esperanto.brazilo.org

*

Twitter: @MiaAmiko

2014-06-16

Internacia tago kontrau' la trouzo kaj nelegha trafiko de drogachoj

Atentigo de Unuiĝintaj Nacioj pri grava internacia afero
26-an de junio:
Internacia tago kontraŭ la trouzo kaj neleĝa trafiko de drogaĉoj


Kiel helpo kaj kunlaboro cele al diskutado pri tiu gravega problemo, aperas en la retejo de Legio de Bona Volo interesa artikolo de la ĵurnalisto José de Paiva Netto titolita "Batali kontraŭ drogaĉoj kaj alkoholemo" . Ĝi estas alirebla ĉe

-----------------------------------------

---------------------------------------------- 
Se la artikolo plaĉas al Vi, b.v. konigu al ni vian rimarkon aŭ/kaj komenton, kiujn ni antecipe kore bonvenigas.   Tiamaniere via kontribuo estiĝos ĉenero por  profundigi kunlaboron inter la homoj koncerne al batalado kontraŭ tiu teruro.

Rilate al tiu temo diras la edukanto Paiva Netto:
-----------------------------
"Nenio rezultas, se oni fermas la okulojn fronte al iu problemo. Pli saĝe estas transformi ĝin en venkon".
----------------------------El la centra sidejo de Legio de Bona Volo en San-Pauhlo,

kun bondeziroj pri Sano, Felicho kaj Paco,
fratamike,
Maria Aparecida




Unu el la agoj, kiun plenumas Legio de Bona Volo por helpo al adoleskantoj kaj junuloj en riska situacio, estas antaŭenigi kulturon kaj sportumadon per la projekto "Sporto estas Vivo!".

  







--


Programo MIA AMIKO
Lernu Esperanton kun amikoj

ESPERANTO@BRAZILO
Movimento Virtual de Esperanto no Brasil
*


Twitter: @MiaAmiko

2014-06-14

[GRAMATIKERO] Estas tri knaboj




Estas tri knaboj

O verbo "esti", pode ter o sentido de "haver (existir)":
- Kie estas sufero, estas ankaŭ espero. (Onde há sofrimento, há também esperança.)
- Sur la monto estas simpla duetaĝa ligna domo, kie loĝas miaj gepatroj. (Sobre o monte há uma casa simples de madeira, de dois andares, onde moram meus pais.)
- Kie estas fajro, estas fumo. (Onde há fogo, há fumaça.)
- Estos certe multaj personoj dediĉaj en nia laboro. (Haverá certamente muitas pessoas dedicadas em nosso trabalho.)
- Estas lumo ĉe la fino de la tunelo. (Há uma luz no fim do túnel.)
- Dio diris: estu lumo. (Deus disse: haja luz)
- La instruistino diris al ni, ke estos po 3 lecionoj ĉiusemajne. (A professora nos disse, que haverá três aulas por semana.)
- Estas patroj, kiuj ne meritas esti patroj. (Há pais, que não merecem ser pais.)
- Ĉi tie estos grandaj ŝanĝoj. (Aqui haverá grandes mudanças)

Notas:
1) Não há uma diferença clara entre os verbos "esti" com o sentido de existir e "ekzisti" (existir), mas em alguns casos percebemos que devemos usar o verbo "ekzisti". Observe a frase:
-  Tiu lando longe ekzistis sen skribita konstitucio. ( Aquele país existiu um longo tempo, sem uma constituição escrita.)
Nela o verbo "ekzisti" tem o sentido de "viver" (Aquele país viveu um longo tempo, sem uma constituição escrita.)
2) Ekzisti é um verbo intransitivo e o sujeito está após o verbo. Nunca pode haver nesse caso o acusativo.
3) O verbo "ter" (Na sala, tem três meninos) também é utilizado no sentido de possuir e até de existir, mas em Esperanto se usa sempre o verbo "esti" no sentido de existir. ( En la vizitĉambro estas tri knaboj)



--
Postado por Blogger no GRAMATIKERO em 6/14/2014 11:00:00 AM



--


Programo MIA AMIKO

Lernu Esperanton kun amikoj


ESPERANTO@BRAZILO

Movimento Virtual de Esperanto no Brasil

http://esperanto.brazilo.org

*

Twitter: @MiaAmiko