Traserĉu tiun blogon

2014-09-30

Elsendoj de Radio Vatikana



---------- Forwarded message ----------
From: Mike Leon <esperantonz@gmail.com>
Date: 2014-09-29 22:27 GMT-03:00
Subject: Elsendoj de Radio Vatikana



Elsendoj de Radio Vatikana, enarkivigitaj che:
http://www.radio-vatikana-esperanto.org

2014-09-28, dim
Komentario: Mateo
​​
21:28-32 ... Renkontigho kun geavoj el multaj
landoj, granda festo por la maljunuloj de la tuta mondo ... Aliaj
informoj pri papo Francisko: parolado al jezuitoj okaze de la 200a
datreveno de ilia restarigo; nova tuitera mesagho.

2014-09-25, jhau
Ni gardu nin kontrau vanteco kiu portas nin for de la vero kaj igas
nin aspekti kiel sapa veziko
Informoj pri papo Francisko: mesagho al la Ghenerala Asembleo de UN:
chiuj nacioj akcelu la dignon de chiu homa persono; apostola
administranto nomumita por paragvaja diocezo; liturgio de dankemo
okaze de la 200a datreveno de la restarigo de la jezuitoj; nova
tuixtera mesagho ... UN: La kredantoj havas la gravan respondecon
kondamni tiujn, kiuj klopodas apartigi la kredon kaj la racion;
Jordanio: finighis la 13a plena kunsido de la internacia mikskomisiono
por la teologia dialogo inter la katolika kaj la ortodoksa eklezio;
Algherio: shoko kaj timo post la senkapigo de Herve Gourdel; Sudano:
pluvego detruis milojn da loghejoj de rifughintoj; UN: prezidanto
Obama promesas koston por Ruslando pro ghia agreso; Libio: milicioj
chiutage luktas, zorgo pri humaneca krizo.

2014-09-24, mer
Deklaro de senfina admiro por Albanio kaj ghiaj herooj: la forto de la
eklezio estas la amo de Kristo, ne ghiaj organizaj kapabloj; pri
martireco, kaj pri la tragedio de la viruso ebola; statistiko pri la
disvastigho de la ebola epidemio; parolado al la episkopoj de Ganao
interalie pri ebolo ... Informoj pri papo Francisko: mesagho por la
Monda Tago de Migranto kaj la Rifughinto: al la globalizado de la
migrado necesas respondi per la globalizado de la karitato; nova
tuitera mesagho ... Vatikanurbo: eks-chefepiskopo Jozef Wesolowski
submetata al deviga hejmrestado en Vatikano; UN: kiam oni alfrontas la
problemojn de la klimata shanghigho, estas morala devo agi.

Radio Vatikana: Programoj en Esperanto -
http://www.oecumene.radiovaticana.org/esp/index.asp
(sub Plej novaj programoj)




--


Programo MIA AMIKO

Lernu Esperanton kun amikoj


ESPERANTO@BRAZILO

Movimento Virtual de Esperanto no Brasil

http://esperanto.brazilo.org

*

Twitter: @MiaAmiko

2014-09-28

[GRAMATIKERO] TIA





TIA

1. Pronome adjetivo, que exprime qualidade  e significa " desta qualidade, natureza, espécie, deste grau":
- Neniam antaŭe li estis en tia needukita kompanio. (Nunca antes ele esteve em tal mal-educada companhia.)
- Do, ĉu ne estus al vi agrable havi tian saman kapablon? (Então não seria para você agradável ter a mesma espécie de capacidade?)
- Mia teruro estis tia, ke mi ne povis elparoli unu vorton. (Meu terror era tal, que eu não pude pronunciar uma palavra.)
- Ili estas fieraj, ni ne estas tiaj. (Eles são orgulhosos, nós não somos dessa espécie.)
- Mi ĝojas, ke vi havas tian saman opinion, kiel mi. (Fico feliz, que você tenha a mesma espécie de opinião que eu.)
- Vi bonvolus fari ĉiajn ŝanĝojn, se tiaj montriĝus necesaj. (O Sr. teria a bondade de fazer todas as modificações, se tais- isto é, tais coisas- se fizessem necessárias.)
- Tia estas mia opinio. (Tal- ou "esta"- é a minha opinião.)
-  Kun kiu vi kuniĝas, tia vi fariĝas. (Com quem você se une, tal você se torna.)
- Li ne estas tia persono, kiu permesus al si tion. (Ele não é esse tipo de pessoa, que se permitiria aquilo.)


2. Interjeição:
- Tia homo mortis! (Essa espécie de homem morreu!)
- Tia aroganteco! (Que arrogância!)

3. Correlativo adjetivo usado com kia ou kiel, mostrando comparação sobre qualidade:
- Kia patro, tia filo. (Qual pai, tal filho)
- Restu ĉiam tia, kia vi estas. (Permaneça sempre tal, como você é.)

4. Pronome demonstrativo, usado para representar:
a) um adjetivo:
- Por ke lingvo estu universala ne sufiĉas nomi ĝin tia. (Para que uma língua seja universal não é suficiente denominá-la tal.)
b) um substantivo indefinido:
-   Vane serĉados homon senpekan: tian vi ne trovos. (Em vão procurarás um homem sem pecado: tal- isto é, um homem assim- não acharás.)

Notas:
1) O uso de tia, como interjeição não é muito comum. Frequentemente usa-se kia:
- Kia teruraĵo! (Que coisa terrível!)
- Kia belega lando! (Que lindo país!)

2) Tia / Tiu
Tia se refere à qualidade do ser ou objeto, enquanto tiu se refere à individualidade. Veja os exemplos:
- Tian personon, mi ne akompanos. (Esse tipo de pessoa, eu não acompanharei.)
- Tiun personon, mi ne akompanos. (Essa pessoa eu não acompanharei.)

Uma curiosidade: houve uma transformação gradual do Esperanto do "Kia estas via nomo?" para "Kiu estas via nomo?". Zamenhof pensava no KIA pois julgava o nome como uma qualidade da pessoa e hoje em dia vê-se que o nome é uma busca de identidade e individualidade do ser. Essa é uma mudança feita no próprio corpo do movimento esperantista, provando que o aspecto sociológico influencia no estilo da língua.

Postado por Blogger no GRAMATIKERO em 9/28/2014 07:43:00 AM



Programo MIA AMIKO

Lernu Esperanton kun amikoj


ESPERANTO@BRAZILO

Movimento Virtual de Esperanto no Brasil

http://esperanto.brazilo.org

*

Twitter: @MiaAmiko

2014-09-23

Elsendoj de Radio Vatikana



---------- Forwarded message ----------
From: Mike Leon <esperantonz@gmail.com>
Date: 2014-09-22 20:19 GMT-03:00
Subject: Elsendoj de Radio Vatikana




Elsendoj de Radio Vatikana, enarkivigitaj che:
http://www.radio-vatikana-esperanto.org

2014-09-21, dim
Komentario:
​​
Mateo 22:1-16 ... Papo Francisko en Albanio: mi venis por
esprimi dankon pro via atesto dum la komunista persekutado;
interreligia renkonto, celebro de la vesperaj preghoj, renkonto kun
asistatoj de karitagadoj, adiauo.

2014-09-18, jhau
La kuragho agnoski nin pekuloj enkondukas al la kareso de Jesuo, al
lia pardono (Luko 7:36-50) ... Informoj pri papo Francisko: parolado
al novaj episkopoj: estu proksimaj al la popolo, atestante al chiuj la
ghojon de la evangelio; audienco kun la episkopoj de Ebura Bordo; nova
tuixtera mesagho ... Albanio: lastaj pretigoj por la vizito de papo
Francisko; Ghenevo: la homaj rajtoj kaj la fundamentaj liberecoj de la
indighenaj popoloj estas daure malrespektataj; Skotlando: anoncota
estas la rezulto de la referendumo pri sendependigho; Vashingtono: la
internacia komunumo pretas realigi koalicion kontrau la Islama Shtato;
Romo: raporto de FAO pri la situacio de nutrada sekureco.

2014-09-17, mer
Eklezio katolika kaj apostola: La eklezio estas universala, char ghi
naskighis elirante, misiista; instiga saluto al arablingvanoj; pri la
baldau vizitota Albanio ... Informoj pri papo Francisko: la papo
akceptis audience kardinalon Angelo Amato pri novaj sanktuloj kaj
beatuloj, el Italio, Hindio kaj Kanado; kiam belaj predikoj estas
nuraj vantajhoj; nova tuitera mesagho ... Vatikanurbo: la programo de
la 8a Monda Renkontigho de la Familioj en Filadefio, Usono - finighis
la 6a kunsido de la konsilio de kardinaloj pri la regado de la eklezio
kaj la reformo de la kurio - baldau kunsidos la komisiono pri la
vatikanaj amaskomunikiloj kaj la komisiono por la defendo de la
neplenkreskuloj.

Radio Vatikana: Programoj en Esperanto -
http://www.oecumene.radiovaticana.org/esp/index.asp
(sub Plej novaj programoj)



--


Programo MIA AMIKO

Lernu Esperanton kun amikoj


ESPERANTO@BRAZILO

Movimento Virtual de Esperanto no Brasil

http://esperanto.brazilo.org

*

Twitter: @MiaAmiko

2014-09-21

[GRAMATIKERO] TIO






Tio

Pronome demonstrativo, significando "isso, aquilo":
-  Tio estas tre facila.(Isso é muito fácil)
-  De kiu tio venas? (De quem isso vem?)
-  Ĉio dependas de tio, kiel oni konsideras la aferon. (Tudo depende disso,  de como se considera o assunto.)
-  Li ne similas al tio, kio li antaŭe estis.  (Ele não se parece com o que ele era antes.)
-  Tio  estas la ĉefa celo de niaj kongresoj. (Isso é o principal objetivo de nossos congressos.)
-  Tio, kion li plej timas, estas la morto. (Aquilo que ele mais teme é a morte.)
-  Kion tio signifas? (O que aquilo significa?)
-  La esperantismo celas nur al tio, ke ia taŭga kaj vivipova komprenilo inter la popoloj ekzistu. (O esperantismo objetiva apenas isso, que uma espécie de instrumento, adequado e duradouro, de compreensão exista entre os povos.)

Notas:
1) Quando queremos nos referir a algo, que se encontra perto de nós no espaço ou no tempo, usamos a partícula ĉi:
- Tio ĉi estis la unua fojo. (Isto foi a primeira vez.)
- Legu ĉi tion kaj vi scios, kiu mi estas. (Leia isto e você saberá quem eu sou.)
- Kaj kio sekvas el ĉio ĉi tio? ( E o que segue de tudo isto?)

2)  A forma ĉio tio ĉi (ou ĉio ĉi tio) também se pode simplificar suprimindo-se o demonstrativo. Assim "tudo isto" podemos dizer ĉio ĉi:
- Pri ĉio ĉi tio mi jam multe parolis, kaj mi ne volas nun ripeti miajn vortojn. (Sobre tudo isto eu já falei muito e não quero agora repetir minhas palavras.). Poder-se-ia escrever: Pri ĉio ĉi mi jam multe parolis, kaj mi ne volas nun ripeti miajn vortojn

3) Tio é um pronome neutro, por assim dizer, "universal", aplicável em referência a coisas, mas também a pessoas e outros seres, em vez de tiu, tiuj, tia ou tiaj; fato análogo se dá com tio ĉi. Exemplos:
- Tio estis ilia unua renkontiĝo. (Esse foi o primeiro encontro deles.)
- Tio estis hundo, kiu bojadis.  (Isso era um cão que ladrava.)
- Tio ĉi estis liaj lastaj vortoj. (Estas foram as últimas palavras dele.)
- Ĉi tio estas mia filino. (Esta é a minha filha.)
- Ĉu tio estas vi, Petro? (É você Pedro?)
- Kiaj dioj tio estis, kies plezuro estis la venĝado? (Que espécie de deuses eram esses (ou "aqueles"), cujo prazer era a vingança?)

4) Tio / Ĝi
Algumas vezes pode-se hezitar entre o uso de tio ou ĝi. Usa-se tio para algo indefinido ou quando não se pode ou não se quer nomear algo. Deve-se usar tio, para representar algo expresso pela frase anterior inteira. Compare as frases:
- Ŝi rakontis belan fabelon. Tio estis tre amuza. (Ela contou uma fábula. Isso foi muito engraçado.). Foi engraçado ela contar uma fábula (a frase anterior)
- Ŝi rakontis belan fabelon. Ĝi estis tre amuza.  (Ela contou uma fábula. Ela era muito engraçada). A fábula era engraçada.

--
Postado por Blogger no GRAMATIKERO em 9/21/2014 07:26:00 AM




Programo MIA AMIKO

Lernu Esperanton kun amikoj


ESPERANTO@BRAZILO

Movimento Virtual de Esperanto no Brasil

http://esperanto.brazilo.org

*

Twitter: @MiaAmiko

2014-09-12

Fwd: Kongresa bulteno n-ro 3

 
 
Tria bulteno
8a Esperanta Kongreso de la Ŝtato San-Paŭlo

Ararakŭaro: 18 - 19 oktobro 2014
Kongresa marko
Emílio Vaz Cid (São Vicente/SP), multjara esperanta aktivulo kaj nuna estrarano de Brazila Esperanto-Ligo (BEL), afable akceptis la inviton enkoduki la kongresan temon "Esperanto: peranto de aliaj konoj" kaj gvidi la postan debaton.

Krom la ĉefprelego kaj debato, pliaj kvar prelegoj pliriĉigos la programon de la evento. Ilin prezentos Paulo Sergio Viana (Lorena/SP), Karina Oliveira (São Paulo/SP), Osmar da Silva Alves (São Paulo/SP) kaj Fábio Roberto Silva (Pouso Alegre/MG).

Kadre de la tradicia programo disvolviĝos novtipa aranĝo kiu konsistos el 18 mallongaj viglaj paroladoj, dividitaj je tri sesioj: la unua parolado-sesio okazos sabaton matene; la dua, posttagmeze; kaj la tria, dimanĉon matene. Ĉiu paroladeto daŭros 8 minutojn.

Akceptis la defion prezenti la novan programeron: Fernando Maia Jr. (Aracajú/SE), Elmir dos Santos Lima (Rio de Janeiro/RJ), José Mauro Progiante (Bauru/SP), Paulo Sergio Viana (Lorena/SP), Rafael Zerbetto (Campinas/SP), Anna Lobo de Carvalho (São Paulo/SP), Leandro Freitas (São José do Rio Preto/SP), Karina Oliveira (São Paulo/SP), Osmar da Silva Alves (São Paulo/SP), Guilherme Souto Jardim (Charqueada/Sp), Audino Castelo Branco (Atibaia/SP), Márcio Santos do Nascimento (Rio de Janeiro/RJ), Alex Cessário (Araraquara/SP), Patrick Gonzalo Córdova (Peru), Alexandro Prado (Taubaté/SP), Odamir Feitosa de Sá (São Paulo/SP) kaj Rodoldo Boffo (São Paulo/SP).

Ĉiuj prelegoj kaj novtipaj paroladetoj okazos en la teatrejo de SESC, kie ankaŭ okazos la arta vespero kaj solenaj malfermo kaj fermo de la evento.


Prelegantoj
 
Al la Kongreso jam aliĝis pli ol sepdek personoj, el 25 urboj, inkluzive kvin aliŝtatajn urbojn. Vidu la liston Ĉi tie kaj
ne forgesu mem aliĝi!
 
 
 
 
Fulma kurso Afiŝo de la fulmkurso
Fulma kurso
kaj paroliga ludo
Paralele al la kongreso okazos ekspresa kurso de Esperanto gvidata de la esperantisto Patrick Gonzalo Córdova (Peru). La 5-hora kurseto okazos sabaton en la ĉambro "Elvira Fontes" kaj dividiĝos je du leciojonoj: matene de la 10h ĝis 12h, kaj posttagmeze de la 14h30 ĝis la 17h30. La kurseto estos senpaga por akompanantoj kaj vizitantoj de SESC. Pliaj informoj, en la portugala, legeblas ĉi tie.

La sekvan tagon, dimanĉon, en la sama ĉambro "Elvira Fontes" okazos paroliga ludo gvidata de la instruisto César Dorneles (Porto Alegre/RS). La interraga aktivado daŭros de la 10h ĝis la 12h, kaj ankaŭ estos senpaga.
 
 
Realigo organizado Apogo
easp

 

Legu la bultenon rekte per via navigilo. Se vi ne volas plu ricevi la kongresan informilon, musklaku ĉi tie


--


Programo MIA AMIKO

Lernu Esperanton kun amikoj


ESPERANTO@BRAZILO

Movimento Virtual de Esperanto no Brasil

http://esperanto.brazilo.org

*

Twitter: @MiaAmiko