Traserĉu tiun blogon

2013-09-27

Gramatikero: NUN

Vizitu  / Visite: gramatikero.blogspot.com



NUR


Advérbio / Partícula, que significa " apenas", "somente". É geralmente colocado antes da palavra, que se quer limitar:


-En la ĉambro staras nur kelke da homoj (No quarto estão somente alguns homens).

- Ni havas nur unu buŝon. (Nós temos somente uma boca.)

- Nur aŭskultu! (Apenas escute!)

- Kiom kostas tiuj sandaloj? - Nur dudek realojn! (Quanto custam essas sandálias? - Apenas vinte reais!)

- Mi havis miajn suspektojn, sinjoro; sed nur de ses monatoj mi scias la veron. (Eu tinha minhas suspeitas senhor; mas há apenas seis meses eu sei a verdade.)

- Marta hezitis dum sekundo, sed nur dum sekundo. ( Marta hesitou durante um segundo, somente um segundo.)

- Nur li kaj la ĉielo scias, kion li travivis (Somente ele e o céu sabem o que ele viveu.)

- La mastro kriis tiel laŭte, kiel nur li povis (O patrão gritou tão alto, como só ele podia.)

- La prezentado okazos nur dimanĉe. (A apresentação ocorretá apenas no domingo).

- Laŭdu la tagon nur vespere. (Louve o dia somente ao anoitecer.)


Nota:

Muitas vezes "nur" e "sole" se confudem, mas não têm o mesmo significado:

- Li nur promenis, significa que ele não fez outra coisa a não ser passear.

- Li sole promenis, significa que ele passeou sozinho. Neste sentido a frase tem o mesmo significado de "Nur li promenis", mas é aconselhável usar a expressão " li sole promenis", para facilitar a compreensão.



Programo MIA AMIKO

Lernu Esperanton kun amikoj

ESPERANTO@BRAZILO 

Movimento Virtual de Esperanto no Brasil

http://esperanto.brazilo.org

Twitter: @MiaAmiko

No comments:

Post a Comment