Traserĉu tiun blogon

2014-04-05

Fwd: [Programo Mia Amiko] Gramatikero VE







VE


Interjeição, que exprime:


1. Lamento, dor, desalento, por um acontecimento infeliz (ai!, ai de mim!, que desgraça!, puxa!):

- Ve al ni, ni estas ruinigitaj! (Ai de nós, estamos arruinados!)

- Ho, ve al mi! morti en la brakoj de fremdulo! (Oh, ai de mim! Morrer nos braços de um estranho!)

- Ho ve al ni, ke ni pekis! (Ai de nós, que pecamos!)

- Sed ho ve, multaj el niaj pioniroj jam ne vivas. (Mas, que desgraça, muitos dos nossos pioneiros já não vivem.)

- "Ho ve, kiel mi rekompencis lian fidelecon! (Ai, como eu recompensarei a fidelidade dele!)


2. Ameaça de infelicidade ou maldição:

- Ve al li, se min vundos! (Ai dele se me ferir!)

- Ve al vi estos, se vi faros malkontentan mienon! (Ai de você, se fizer cara feia!)

-  Ve al ili, kiam mi forigos min de ili. (Ai deles, quando eu deles me afastar.)

-  Ve al vi, hundoj! (Ai de vocês cães!)

- Mia kolero estas kiel kruĉo plena de akvo... Ve al tiu, sur kiu ĝi elverŝiĝos… (Minha cólera é como uma jarra cheia de água...Ai daquele, sobre o qual ela se derramar…)


Nota:

1) vea (doloroso); vei (lamentar-se, dar ais); veo (lamentação, queixa); veadi (lamentar-se, dar ais continuamente); veado (lamentação); veinda (deplorável); vekriadi  (gemer, lamentar).


--


Programo MIA AMIKO

Lernu Esperanton kun amikoj


ESPERANTO@BRAZILO

Movimento Virtual de Esperanto no Brasil

http://esperanto.brazilo.org

*

Twitter: @MiaAmiko

No comments:

Post a Comment